1 Pe vremea aceea, filistenii şi-au strâns taberele şi au făcut o oştire ca să pornească cu război împotriva lui Israel. Achiş a zis lui David: "Să ştii că vei veni cu mine la oştire, tu şi oamenii tăi."
| 1 In vremea aceea si-au adunat Filistenii ostirea pentru razboi, ca sa se bata cu Israel. Deci a zis Achis catre David: "Stiut sa-ti fie ca ai sa mergi cu mine la razboi si tu si oamenii tai". |
2 David a răspuns lui Achiş: "Ei bine, vei vedea ce va face robul tău." Şi Achiş a zis lui David: "De aceea, te voi pune păzitorul capului meu în tot timpul." -
| 2 Iar David a raspuns lui Achis: "Acum ai sa afli ce are sa faca robul tau". Si a zis Achis lui David: "De aceea te si fac eu paznicul capului meu pentru totdeauna". |
3 Samuel murise. Tot Israelul îl plânsese şi-l îngropaseră la Rama în cetatea lui. Saul îndepărtase din ţară pe cei ce chemau morţii şi pe cei ce ghiceau. -
| 3 Murind Samuel, l-a plans tot Israelul si l-au ingropat in Rama, cetatea lui. Saul insa izgonise pe cei ce chemau mortii si pe ghicitori din tara. |
4 Filistenii s-au strâns şi au venit de au tăbărât la Sunem: Saul a strâns pe tot Israelul şi au tăbărât la Ghilboa.
| 4 S-au adunat deci Filistenii si s-au dus de si-au asezat tabara la Sunem; si-a adunat si Saul tot poporul lui Israel si si-a asezat tabara pe Ghilboa. |
5 La vederea taberei filistenilor, Saul a fost cuprins de frică, şi un tremur puternic i-a apucat inima.
| 5 Vazand insa Saul tabara Filistenilor, s-a spaimantat si s-a tulburat tare inima lui. |
6 Saul a întrebat pe Domnul, şi Domnul nu i-a răspuns nici prin vise, nici prin Urim, nici prin proroci.
| 6 Si a intrebat Saul pe Domnul, dar Domnul nu i-a raspuns nici in vis, nici prin Urim, nici prin prooroci. |
7 Atunci Saul a zis slujitorilor lui: "Căutaţi-mi o femeie care să cheme morţii, ca să mă duc s-o întreb." Slujitorii lui i-au zis: "Iată că în En-Dor este o femeie care cheamă morţii."
| 7 Atunci Saul a zis slugilor sale: "Cautati-mi o femeie vrajitoare, ca sa merg la ea s-o intreb". Iar slugile i-au raspuns: "Este aici in Endor o femeie vrajitoare". |
8 Atunci Saul s-a schimbat, a luat alte haine şi a plecat cu doi oameni. Au ajuns la femeia aceea noaptea. Saul i-a zis: "Spune-mi viitorul chemând un mort şi scoală-mi pe cine-ţi voi spune."
| 8 Apoi si-a dezbracat Saul hainele sale si a imbracat altele si s-a dus el insusi cu doi oameni si au venit la femeie noaptea; si i-a zis Saul: "Rogu-te, ghiceste-mi chemand un mort si scoate-mi pe cine iti voi spune eu!" |
9 Femeia i-a răspuns: "Ştii ce a făcut Saul, cum a nimicit din ţară pe cei ce cheamă morţii şi pe cei ce ghicesc viitorul: pentru ce, dar, întinzi o cursă vieţii mele, ca să mă omori?"
| 9 Dar femeia i-a raspuns: "Tu stii ce a facut Saul, cum a alungat el din tara pe cei ce cheama mortii si pe ghicitori. Pentru ce dar intinzi tu cursa sufletului meu spre pieirea mea?" |
10 Saul i-a jurat pe Domnul şi a zis: "Viu este Domnul, că nu ţi se va întâmpla niciun rău pentru aceasta."
| 10 Si s-a jurat Saul pe Domnul, zicand: "Viu este Domnul, nu vei suferi nici un necaz pentru fapta aceasta". |
11 Femeia a zis: "Pe cine vrei să-ţi scol?" Şi el a răspuns: "Scoală-mi pe Samuel."
| 11 Atunci femeia a intrebat: "Pe cine sa-ti scot?" Raspuns-a el: "Pe Samuel sa mi-l scoli!" |
12 Când a văzut femeia pe Samuel, a scos un ţipăt mare şi a zis lui Saul: "Pentru ce m-ai înşelat? Tu eşti Saul!"
| 12 Cand a vazut femeia pe Samuel, a racnit tare. Apoi intorcandu-se femeia catre Saul, a zis: "Pentru ce m-ai amagit? Tu esti Saul". |
13 Împăratul i-a zis: "Nu te teme de nimic; dar ce vezi?" Femeia a zis lui Saul: "Văd o fiinţă dumnezeiască sculându-se din pământ."
| 13 I-a zis regele: "Nu te teme. Spune-mi ce vezi?" Si raspunzand, femeia a zis: "Vad parca un dumnezeu, iesind din pamant". |
14 El i-a zis: "Cum e la chip?" Şi ea a răspuns: "Este un bătrân care se scoală şi este învelit cu o mantie." Saul a înţeles că era Samuel şi s-a plecat cu faţa la pământ şi s-a închinat.
| 14 "Ce infatisare are?" a intrebat-o regele. Ea a raspuns: "Iese din pamant un barbat foarte batran, imbracat cu o haina lunga". Atunci a cunoscut Saul ca acela este Samuel si a cazut cu fata la pamant si s-a inchinat. |
15 Samuel a zis lui Saul: "Pentru ce m-ai tulburat, chemându-mă?" Saul a răspuns: "Sunt într-o mare strâmtorare: filistenii îmi fac război, şi Dumnezeu S-a depărtat de la mine; nu mi-a răspuns nici prin proroci, nici prin vise. Şi te-am chemat să-mi arăţi ce să fac."
| 15 A zis Samuel catre Saul: "Pentru ce ma tulburi, ca sa ies?" Iar Saul a raspuns: "Imi este tare greu; Filistenii se lupta impotriva mea, iar Dumnezeu S-a departat de mine si nu-mi mai raspunde nici prin prooroci, nici in vis, nici in vedenie; de aceea te-am chemat, ca sa ma inveti ce sa fac". |
16 Samuel a zis: "Pentru ce mă întrebi pe mine când Domnul S-a depărtat de tine şi S-a făcut vrăjmaşul tău?
| 16 A zis Samuel: "La ce ma mai intrebi pe mine, daca Domnul S-a departat de tine si S-a facut vrajmasul tau? |
17 Domnul îţi face aşa cum îţi vestisem din partea Lui; Domnul a rupt împărăţia din mâinile tale şi a dat-o altuia, lui David.
| 17 Domnul face ceea ce a grait prin mine: Va lua Domnul domnia din mainile tale si o va da lui David, aproapele tau. |
18 N-ai ascultat de glasul Domnului şi n-ai făcut pe Amalec să simtă aprinderea mâniei Lui: de aceea îţi face Domnul aşa astăzi.
| 18 Deoarece tu n-ai ascultat glasul Domnului si n-ai implinit iutimea maniei Lui asupra lui Amalec, de aceea Domnul face aceasta cu tine acum. |
19 Şi chiar Domnul va da pe Israel împreună cu tine în mâinile filistenilor. Mâine, tu şi fiii tăi veţi fi împreună cu mine, şi Domnul va da tabăra lui Israel în mâinile filistenilor."
| 19 Si va da Domnul pe Israel impreuna cu tine in mainile Filistenilor; maine tu si fiii tai veti fi cu mine si tabara lui Israel o va da Domnul in mainile Filistenilor". |
20 Îndată Saul a căzut la pământ cât era de lung, şi cuvintele lui Samuel l-au umplut de groază; nu mai avea nicio putere, căci nu mâncase toată ziua şi toată noaptea.
| 20 Atunci Saul a cazut deodata cu tot trupul sau la pamant, caci se spaimantase grozav de cuvintele lui Samuel; afara de aceasta si puterile il parasisera, caci nu mancase paine toata ziua aceea si toata noaptea. |
21 Femeia a venit la Saul şi, văzându-l foarte înspăimântat, i-a zis: "Iată că roaba ta ţi-a ascultat glasul; mi-am pus viaţa în primejdie, ascultând de cuvintele pe care mi le-ai spus.
| 21 Si s-a apropiat femeia aceea de Saul si vazand ca este tare inspaimantat, a zis: "Iata roaba ta a ascultat glasul tau si si-a pus viata in primejdie si a implinit porunca ce i-ai dat. |
22 Ascultă acum, şi tu, glasul roabei tale şi lasă-mă să-ţi dau o bucată de pâine, ca să mănânci şi să prinzi putere ca să porneşti la drum."
| 22 Rogu-te dar acum, asculta si tu glasul roabei tale; iti voi aduce o bucatica de paine; mananca, sa prinzi putere, ca sa pleci la drum". |
23 Dar el n-a vrut, şi a zis: "Nu mănânc nimic!" Slujitorii lui şi femeia au stăruit de el până i-a ascultat. S-a sculat de la pământ şi a şezut pe pat.
| 23 Dar el n-a voit, ci a zis: "Nu voi manca!" Si au inceput slugile lui sa-l indemne, precum si femeia; si el a ascultat glasul lor si s-a sculat de la pamant si a sezut pe pat. |
24 Femeia avea la ea un viţel gras, pe care l-a tăiat în grabă; a luat făină, a frământat-o şi a copt azime.
| 24 Iar femeia avea la casa ei si un vitel ingrasat si s-a grabit sa-l taie; apoi, luand faina, a framantat si a copt azime. |
25 Le-a pus înaintea lui Saul şi înaintea slujitorilor lui, şi au mâncat. Apoi s-au sculat şi au plecat chiar în noaptea aceea.
| 25 Si a pus inaintea lui Saul si slugilor lui si ei au mancat; apoi s-au sculat si au plecat in aceeasi noapte. |